Here are is a common way in which addresses would be written in the Mainland:
- 省 (shěng): province
- 县 (xiàn): county (you don’t need the county for a large city)
- 市 (shì): city / town
- 区 (qū): district
- 大街 (dàjiē): avenue
- 路 (lù): road
- 楼 (lóu): building
- 室 (shì): flat / apartment (or 宅 for a house)
When Mr. Li is traveling abroad, he would want to provide more information than the fields provided in a typical Western data entry form. As a result, some address information may be combined or left out so that it could fit. The data quality would be poor and would need to be improved.
The challenge for creating a single customer view for a seamless experience, analysis, or forecasting is that data quality parsing and cleansing must be applied consistently for both the Chinese domestic data and the data captured overseas. A company with both Chinese market experience and broad international experience is required to make it work.